She comes home.
Something happened today. She doesn't say what. She doesn't need to. He can see it in the way she puts down her bag — a little too slowly, a little too carefully, like she's putting down something heavier than a bag.
He asks: "What's wrong?"
She starts talking.
Five minutes in, he already has the answer.
· · ·
Elle rentre à la maison.
Quelque chose s'est passé aujourd'hui. Elle ne dit pas quoi. Elle n'a pas besoin. Il le voit dans sa façon de poser son sac — un peu trop lentement, un peu trop prudemment, comme si elle posait quelque chose de plus lourd qu'un sac.
Il demande : « Qu'est-ce qui ne va pas ? »
Elle commence à parler.
Au bout de cinq minutes, il a déjà la réponse.
· · ·
היא חוזרת הביתה.
משהו קרה היום. היא לא אומרת מה. היא לא צריכה. הוא רואה את זה בדרך שבה היא שמה את התיק — קצת לאט מדי, קצת בזהירות יתרה, כאילו היא מניחה משהו כבד יותר מתיק.
הוא שואל: ״מה קרה?״
היא מתחילה לדבר.
אחרי חמש דקות, כבר יש לו תשובה.
· · ·